#72 – Literarische Übersetzungen und Diversität in Kinderbüchern

In dieser Folge geht es um Literarische Übersetzungen und um Diversität in Kinderliteratur. Was verbindet diese Themen miteinander? Beide haben im Literaturbetrieb lange Zeit relativ wenig Aufmerksamkeit bekommen. Das ändert sich nun langsam.


Für diese Folge haben Studierende der FH Wien der WKW – im Rahmen einer Kooperation mit dem FALTER – Interviews mit Menschen geführt, die an diesen Änderungsprozessen beteiligt sind; mit Autorinnen und Übersetzern – aber auch mit der geschäftlichen Seite – mit Verlagsmenschen und Buchhändlern.




Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.